
로그인 후 이용해주세요
저장소에 저장되었습니다.
로그인 후 이용해주세요
AI 번역 기술의 확산이 문학의 예술성과 인간 번역자의 역할에 미치는 영향을 고민하며, 언어를 통한 감정·정체성 전달에 관심이 있어 탐구를 시작
국내외 사례, 제도적 대응, 번역가·출판계의 입장, 연구 결과 등을 종합적으로 분석
AI는 문학 번역에서 효율적 도구가 될 수 있지만, 감정·문화적 맥락 해석에는 인간 번역자의 창의성과 판단이 필수적임이 확인됨
기술과 인간의 협업 구조를 통해 문학 번역의 예술성과 윤리성을 유지하면서도 미래 번역 환경에 유연하게 대응할 수 있는 방향을 제시함