고려대(서울)

영어 문학 표현 속 문화적 맥락을 중심으로 한 AI 번역기의 오역 사례 분석 및 한계 탐구

자료 유형
실제 탐구보고서
합격 정보
고려대(서울) 영어교육
활동 유형
자율활동
교과 과목
문학, 언어와매체, 독서
탐구 키워드
인공지능 (머신러닝, NLP 등), 미디어 리터러시
2026-06-11

내용 요약

  • 파파고 등 일상적으로 활용되는 AI 번역기가 문학&문화적인 표현에서 어떠한 한계를 보이는지 탐구하고자 함.

  • 영어와 한국어의 관용 표현, 은유가 담긴 문장들을 선정하여 구글 번역기, 파파고, GPT의 번역 결과를 비교 분석함.

  • "Break a leg!","즈려밟고 가시옵소서" 등에서 문법적으로는 맞으나 의미, 정서가 왜곡되는 오역 현상을 확인함.

  • 이를 통해 AI가 문장의 맥락, 문화적 배경, 화자의 정서까지 완전히 이해하기는 어렵다는 결론을 도출함.

  • AI 번역기는 학습 보조 도구로는 유용하나, 여전히 교육의 영역에서는 인간만의 해석과 설명이 필수적임을 인식함.

탐구 보고서 전문

멘토의 다른 탐구 활동

의·치·한·약·수·S·K·Y

꼭 알아주세요

  • 본 자료와 관련된 모든 저작권은 (주)진학사에 있으며, 저작권법 제4장 및 제5장의 규정에 따라 일부 또는 전체를 복제, 배포, 업로드하거나 이를 바탕으로 한 2차 저작물을 제작하는 행위를 금합니다.
  • 제공되는 탐구 보고서는 학생부종합전형으로 합격한 선배들의 실제 탐구 자료입니다. 이미 대학 입학사정관의 평가를 받은 자료이기에,이를 그대로 따라하기보다는 참고 자료로 활용하여 여러분만의 독창적인 탐구 보고서를 작성해 주시기 바랍니다. 선배들의 탐구 과정과 방법론을 참고하되, 여러분의 관심사와 관점을 반영한 차별화된 탐구를 진행하시길 권합니다.
  • 하나의 아이디는 구매자 본인 이용을 기준으로 제공됩니다. 본인이 사용하는 PC/모바일에서는 이용 가능하나, 여러 명이 하나의 아이디를 공유해 이용할 수 없습니다. 부정 사용 방지를 위해 접속 IP 등 이용 로그가 기록될 수 있으며, 비정상 이용이 확인될 경우 서비스 이용이 제한될 수 있습니다.